Překlad "jak hluboce" v Bulharština


Jak používat "jak hluboce" ve větách:

Ještě jednou, Antonio, nemáte ani tušení, jak hluboce mě to všechno mrzí.
Още веднъж, Антонио. Не мога да ти опиша, колко много съжалявам за всичко.
Nikdy mne nenapadlo, jak hluboce je liturgie Rozhodnutí zakořeněna.
Не взех в предвид колко дълбоко е втъкана тази Резолюция.
Ale jestli nás hodnotíš jako lidi, podle toho jak se chováme k dětem a myslím, že nemohou být lepší kritéria, pak musíš pochopit, jak hluboce nám na nich záleží.
Но ако съдиш за нас хората по начина по който се отнасяме с децата си, по-добър критерий от този няма, трябва да разбереш колко много сме загрижени за тях.
Ale chci, abyste věděla, jak hluboce jste mě svým jednáním zklamala.
Но искам да знаете колко дълбоко ме разочаровахте.
Dobře. Ale pamatujte, tohle vám ukáže jak hluboce jste klesli.
Добре, но това е само, за да ви покажа, колко ниско сте паднали.
Prostě se nemůžu zbavit těch vidin, bez ohledu na to, jak hluboce medituji.
Изглежда не мога да се отърва от тези видения, независимо колко медитирам.
Chceme abys věděl jak hluboce jsme se v tobě zklamali.
Искаме само да знаеш че сме много разочаровани от теб.
Chci jí napsat, jak hluboce jsem jí vděčná.
Мисля да й оставя бележка с искрени благодарности.
Možná, že kdybychom tam šli společně a vy jim řekl, jak hluboce vás vzala tato tragédie.
Можем да отидем заедно и да им кажете колко сте потресен от тази трагедия.
Bohové inferna, ukažte mi, jak hluboce trpí, a já se budu radovat a přinášet vám oběti.
Богове на подземния свят, нека я видя дълбоко да страда и аз ще ликувам, и ще принеса в жертва себе си.
Poznala jsem, jak jsem možná nikdy dřív nevěděla, jak hluboce ho nenávidíte.
Сега разбирам, може би, както никога досега, колко голяма е омразата ти към него.
Chtěl bych, abyste věděl jak hluboce toho lituji.
Исках само да изкажа дълбокото си съчувствие.
A když uvidí, jak hluboce mě ranili, rozpláčou se také.
И като видят колко дълбоко ме нараняват, те също ще заридаят.
Mariiny dopisy ukazují, jak hluboce je nešťastná, Sire Thomais.
Писмото на Марая показва колко дълбоко страда, сър Томас.
Jak hluboce nám na vás záleží.
И колко много ни е грижа за вас.
To byly slova mých dětí o tom, jak hluboce jsem klesl.
Онази вечер осъзнах, че съм стигнал дъното.
Nedokážeš si představit, jak hluboce jsi mě zklamala.
Така и няма да разбереш, колко ме разочарова, Калан!
Říkala jsem jí, jak hluboce si vážím vašeho přínosu pro úřad.
Казах й колко ценя помощта, която оказвате на Бюрото.
Prostě mi to připomenulo jak hluboce na tebe spoléhám.
Просто си спомних колко много разчитам на теб.
Ještě než začneš, dovol mi zopakovat, jak hluboce se omlouvám za své dřívější chování a jak moc respektuji a obdivuji tvé vedoucí postavení.
Но преди да започнеш, нека ти кажа колко съжалявам за поведението си одеве и колко много ти се възхищавам.
Bude to tvoje břemeno... na věky, bez ohledu na to jak tvrdě budeš pracovat, kolik zbytečných obětí přineseš, jak hluboce se zavážeš, budeš vědět, že to vždy bude něčí ruka, která tě nasytí.
Това ти е бремето... Че независимо колко усилено работиш, колкото и напразни жертви да правиш, колкото и да се отдадеш, знаеш, че винаги на някой друг ръката ще те храни.
Podle jejího zranění, a podle toho jak hluboce se kulka zaryla do rámu dveří, bych řekla, že byla vystřelena ze vzdálenosti 200-300 metrů.
Въз основа на раната и колко дълбоко е влязъл в рамката на вратата, Бих казалa, че куршумът е бил изстрелян между 200 и 300 метра.
Ničí mi srdce vidět, jak hluboce tě to ranilo.
То разкъсва сърцето си да познае колко дълбоко ранени.
Lidé vám zoufale chtějí říct jak hluboce s vámi soucítí a vy si jen myslíte, "Jděte do prdele.
Има хора, които отчаяно искат да ти кажат, че ти съчувстват, а ти само си мислиш: "Разкарай се, нямаш представа."
Víš, jak hluboce mi záleží na rodině, kterou jsme založili, a že bych udělal cokoliv, abych nás udržel pohromadě.
Знаеш колко дълбоко съм загрижен за семейството, което изградихме и че ще направя всичко, за да го запазя заедно.
Spatřila jsem, jak hluboce se o mě staráš.
Видях колко дълбоко си загрижен за мен.
Vím, jak hluboce ti na jeho názoru nezáleží, ale mělo by.
Знам колко малко те е грижа за мнението му, а би трябвало.
Král brzy zjistí, jak hluboce jste se zostudila.
Кралят съвсем скоро ще научи колко дълбок е позорът ви.
Důvod, proč chtěl jsem tě vidět je proto, že jsem chtěl podívat do očí a řeknu vám, jak hluboce je mi líto, co jsem udělal.
Причината, поради която исках да те видя е, че исках да те погледна в очите и да ти кажа колко искрено съжалявам за това, което направих.
Je strašný, když vidím, jak hluboce spí, a vím, že je to moje vina.
Тежко е да гледам как спи и да знам, че съм виновна.
Vše co potřebuji vědět, je, jak hluboce ti mohu důvěřovat?
Това, което трябва да знам е доколко мога да ти се доверя?
A pro případ, že bych to už nevěděla, zmínila příběh, cos jí řekl o svém foťáku, své otci, aby mi ukázala, jak hluboce oddaný jsi.
И ако искаш да знаеш, тя спомена история, която си и разказвал за фотоапарата ти, за баща ти, което ми показва, колко си привързан към нея.
Ukážeme generálům a jejich mužům, jak hluboce si vážíme jejich služby, tím, že na jejich počest uspořádáme slavnost.
Ще покажем на генералите и на войниците им колко много ценим службата им с празненство в тяхна чест.
Přesně věděl, co jsem, jak daleko dosáhne má mysl, jak hluboce dokážu cítit a i tak mě využil pro své potěšení.
Знаеше точно какво съм, какви са умствените ми способности, до каква степен чувствам. И въпреки това ме използва за свое удоволствие.
Při použití baterie SLI v aplikaci s hlubokým cyklem nebo ve vozidle s velkým zatížením příslušenství se životnost baterie zkracuje úměrně k tomu, jak hluboce a často se vybíje.
Когато батерията се използва в приложение с дълбок цикъл или в превозно средство с тежки допълнителни натоварвания, животът на батерията ще се съкрати пропорционално на това колко дълбоко и често се разрежда.
Dosud si vzpomínám na proslov presidenta Ezry Tafta Bensona – ani ne tak na jeho slova, ale na to, jak hluboce zapůsobil na mé srdce.
Все още помня речта на президент Езра Тафт Бенсън -- не точно казаното, а дълбокото впечатление, което тя остави в моето младежко сърце.
Zkráceno úměrně k tomu, jak hluboce a často je vypouštěno.
Съкратено пропорционално на това колко дълбоко и често се изхвърля.
A neexistuje riziko, že tihle obchodní hrdinové Západu začnou příliš nadšeně -- myslím tím, jak jsou zvyklí být se vším rychle hotoví, jak hluboce věří ve svou schopnost změnit svět?
Има ли риск бизнес герои от Запада да се въодушевят толкова за това…, имам предвид, те са свикнали да следват една идея, да правят нещата и дълбоко вярват в своите възможности да променят света.
Ale přesto, že jsem si říkala: „Jenom to zkoumám, nejsem jako oni, " když mi řekli mou diagnózu, najednou jsem pochopila, jak hluboce jsem byla ponořena do své vlastní Horatio Alger teologie.
Макар че си казвах: "Само изследвам тези неща, аз не съм такъв човек", когато чух диагнозата си, внезапно разбрах колко дълбоки са корените ми в моето собствено богословие от вида Хорейшо Алджър.
4.8822939395905s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?